Ancient Hawaiians had a different pronunciation of the word for “dead”

Ancient Hawaiian speakers used the term “dead language” instead of the term for “living” in place names and in local languages, according to a new study.

The researchers looked at the origins of Hawaiian language names and how they were used to describe the living and the dead.

They found that in many places people used the name “dead languages” to refer to a different kind of language.

“This may explain the fact that Hawaiian language is not as closely related to English as it might seem,” lead author Elizabeth H. Jones said in a news release.

For example, “hilo,” a Hawaiian name for the Hawaiian island of Maui, was not originally used for the language of the island, but the island’s population eventually adopted the name.

Jones and her colleagues used the Hawaiian language name “kukui” to describe their research subjects.

In other words, a person who is dead but still speaks Hawaiian could call themselves kukui, a term that sounds similar to English.

Hawaii has a wide range of other names for dead people, from the dead-looking “dead fish” to the dead body of a man who was shot and killed during World War II.

The island is also home to the Hawaiian word for dead: aeau.

It’s not clear whether the word “dead tongue” originated in Hawaii or was used as a generic term.

The language researchers are now exploring the origin of the name Hawaiian.